SERVIZIO CLIENTI +39 02/400.31.022 | 09.00 - 17.30 DAL LUNEDI' AL VENERDI'

Que es la apostilla

Para entender qué es una apostilla, debemos comenzar desdelegalización.

Lalegalizaciónconsiste en la certificación de la personalidad jurídica del funcionario público que ha puesto su firma en un documento (escrituras, copias y extractos), así como de la autenticidad de la firma misma. En Italia, esta autenticación de la firma se obtiene en el Ministerio Público o en la Prefectura. Luego se debe llevar el documento legalizado al Consulado del país donde se encuentra el documento. para ser presentado. El consulado a su vez legaliza la firma del fiscal o prefecto estampada en el documento.

Los estados que se adhieren aEl Convenio de La Haya del 5 de octubre de 1961 simplifica este procedimiento utilizandol ' Apostilla en lugar de legalización. A diferencia de la legalización, la apostilla sólo requiere un sello especial y reconocible que acredite la autenticidad del documento y la calidad jurídica de la autoridad emisora ​​y no requiere paso al Consulado.

Puedes encontrar los países adheridos a la Convención de La Haya en el siguiente enlace:

https://www.prefettura.it/ FILES/docs/1173/Hague_Convention_Application_State.pdf

Cuando se requiere legalización o apostilla

ElEl documento a traducir debe tener  legalización o apostilla  dependiendo de los estados en los que se va a hacer valer (ver enlace arriba). Normalmente para los países de la UE esta formalidad no es necesaria, aunque a veces sí sigue siendo necesaria. Sin embargo, para traducir documentos oficiales que se originen o se presenten enpaíses fuera de la UE, siempre es necesario .

Si el documento debe seraplicado en el extranjero, una vez traducido y jurado, es necesario colocar lalegalización o apostilla(según el estado en el que se vaya a colocar entregó el documento)también en la traducción (la firma del alguacil que firmó declaración jurada del traductor).

Algunos ejemplos de documentos que requieren apostilla:antecedentes penales, cargos pendientes, certificados de registro.

Apostilla: ¿dónde se hace en Italia

EnItalia,  legalización o apostilla es responsabilidad de  < strong data-sanitized-data-mce-fragment="1" data-mce-fragment="1">Prefettura U.T.G., mientras que para escrituras firmadas por Notarios, Secretarios y Funcionarios Judiciales es el deFiscalía de la República.

Documentos para Italia 1) Documento original extranjero (con legalización o apostilla si es de países extracomunitarios)
2) Traducción jurada
(La legalización o NO se necesita apostilla en la traducción) Documentos para el extranjero
(UE) 1) Documento original italiano
2) Traducción jurada Documentos para el extranjero
(fuera de la UE)
1) Documento original italiano con legalización o apostilla
2) Traducción jurada
3) Legalización o apostilla de la traducción

Como se mencionó anteriormente, la legalización/apostilla en Italia se obtiene en la Prefectura o en el Ministerio Público según el caso.< /p>

En lo que respecta al extranjero, la legalización de escrituras y documentos formados en el extranjero y que deben ser ejecutados en Italia debe ser realizada por la representación diplomática o consular italiana presente en el país que redactó el documento, mientras que la apostilla se solicita ante los órganos competentes de los distintos países.

Preguntas frecuentes sobre la Apostilla

Apostilla: ¿qué es?

La Apostilla es una certificación que confirma la autenticidad de la firma, sello o timbre del documento al que se adjunta.  

Apostilla: ¿dónde se hace en Italia?

La apostilla se obtiene en el Ministerio Público o en la Prefectura, dependiendo de la firma a certificar. Las firmas de los notarios, los funcionarios de la cancillería y los alguaciles se depositan en el Ministerio Público, mientras que las firmas de los funcionarios del registro civil, los funcionarios escolares y el forense se depositan en la Prefectura.

Cómo obtener una Apostilla en Italia / Quién la emite

Como se explicó anteriormente, en Italia la Apostilla la emite el Ministerio Público o la Prefectura de los países adheridos al Convención de La Haya.

Legalización: qué es y dónde se hace

La legalización, al igual que la Apostilla, confirma la autenticidad de la firma, sello o timbre del documento al que se adjunta, pero para países que no son parte del Convenio de La Haya. Siempre se obtiene en el Ministerio Público o Prefectura como la Apostilla. Posteriormente, la firma del fiscal o prefecto deberá ser a su vez legalizada en el consulado competente.

Dejar un comentario

Por favor tenga en cuenta que los comentarios deben ser aprobados antes de ser publicados